Hải,
Những gì chúng ta chứng kiến đêm qua là sự va chạm bi thảm của nhiều xu hướng độc hại: Bạo lực súng đạn ở Mỹ gặp bạo lực chính trị ở Mỹ.
Tôi nói “Mỹ” bởi vì sự kết hợp hoàn cảnh cụ thể này thực sự độc đáo đối với đất nước chúng tôi.
Bạn bè tôi ở nước ngoài có câu nói: Khi nước Mỹ hắt hơi, cả thế giới cảm lạnh.
Điều lo lắng của tôi lúc này là nếu chúng ta không giải quyết các tình trạng cơ bản thì sự chia rẽ chính trị ngày càng gia tăng và bất ổn ở đất nước chúng ta có thể lan rộng ra toàn cầu.
Chúng ta đã nhìn thấy những hạt giống đầu tiên của tương lai khủng khiếp đó – nhưng có thể tránh được – trong sự hiện diện ngày càng tăng của các hệ tư tưởng dân tộc chủ nghĩa dựa trên đức tin trên khắp thế giới.
Đây là thời điểm chúng ta chọn vạch ra một lộ trình khác.
Chúng ta phải đoàn kết cùng nhau để chống lại bạo lực súng đạn.
Chúng ta phải đoàn kết với nhau để chống lại bạo lực chính trị.
Chúng ta phải phản đối hoàn toàn bạo lực và bác bỏ nó như một lựa chọn để giải quyết những bất đồng của chúng ta.
Về cơ bản, chúng ta đoàn kết trong nhân loại. Cho dù mỗi người chúng ta tin vào điều gì về định hướng chính trị của mình hay động cơ của những người không tin như chúng ta, thì ít nhất chúng ta cũng nên đồng ý về điều này: Cuộc sống là quý giá, và trong mọi việc chúng ta làm, chúng ta nên hướng tới việc bảo tồn, làm giàu và tôn vinh sự sống cho TẤT CẢ các dân tộc.
Trong những ngày tới, bạn có thể thấy mình bị cuốn vào những cuộc trò chuyện nảy lửa hoặc gây chia rẽ đau lòng với những người bạn yêu thương nhưng lại có quan điểm khác về thế giới.
Tôi khuyên bạn nên tránh ngôn ngữ gợi lên cảm giác xung đột; đi theo con đường khó khăn hơn để tìm ra điểm chung của chúng ta với nhau.
Bạo lực này không định nghĩa chúng ta và chúng ta không thể cho phép nó làm như vậy.
Chúng tôi cầu nguyện và mong mỏi sự an lành cho tất cả những người bị ảnh hưởng. Ngay cả những khán giả trong đám đông này cũng sẽ mang gánh nặng cảm xúc khi sống sót sau một vụ nổ súng đang xảy ra – một thực tế quá phổ biến đối với quá nhiều người Mỹ và là điều hiếm khi được thảo luận.
Chúng ta cầu nguyện cho sự chữa lành của những người bị thương, những người đã chết và tất cả những người bị tổn thương bởi những hoàn cảnh này.
Công việc của Vote Common Good không thay đổi. Trong bốn tháng tới, chúng tôi sẽ tiếp tục kết nối với những cử tri có đức tin dễ thuyết phục và đảm bảo rằng Donald Trump sẽ không bao giờ có được quyền lực tổng thống nữa.
Nhưng công việc đó đêm qua đã trở nên căng thẳng hơn, với cảm xúc dâng cao và thần kinh mới căng thẳng.
Chúng tôi muốn Donald Trump lặng lẽ nghỉ hưu trong một cuộc sống an toàn, không còn quyền lực, nơi ông ấy không còn có thể tác động đến hàng triệu người chỉ bằng một nét bút – nhưng không bao giờ bị ảnh hưởng bởi bạo lực.
Chúng ta sẽ vượt lên trên thời điểm này như chúng ta vẫn thường làm và dựa vào mối quan hệ chung của chúng ta để theo đuổi một thế giới phục vụ lợi ích chung. Đó chính là trọng tâm của thông điệp tôi đã chia sẻ ngày hôm nay tại Lễ hội Ngỗng Hoang . Rất mong các bạn xem và chia sẻ.
Như mọi khi, tôi cảm ơn bạn vì đã trở thành đối tác trong công việc quan trọng này.
Với lòng biết ơn,
Doug