THE TERMITE QUEEN

0
71
The Termite Queen Ta Duy Anh, Quan Manh Ha, Charles Waugh
   

Lao Ta cùng với Chip Chip 

Một sự trùng hợp thú vị là khi vụ án tham nhũng, đục khoét ngân khố, bóp nặn người dân vô cùng tàn khốc của cả “một bầy mối” đang diễn ra ở Việt Nam, thì trên trang web của nhà xuất bản “Chim cánh cụt” thông báo tiểu thuyết “Mối chúa” của tôi, cuốn sách bị cấm chỉ vì nói trước về chính những điều thảm khốc đang diễn ra và còn tiếp tục làm băng hoại, nghiền nát xã hội Việt Nam, sẽ lên kệ sách vào tháng 11 tới.

The Termite Queen

https://penguin.sg/book/the-termite-queen/

Cuốn sách được dịch bởi giáo sư văn học Hà Mạnh Quân, trường đại học Montana và giáo sư văn học Charles Waugh, đại học Utah State (Hoa Kỳ). 

Bản dịch và hiệu đính kéo dài trong nhiều năm, được Nhà xuất bản và một số chuyên gia đánh giá là xuất sắc.

Xin cảm ơn và chúc mừng hai giáo sư.

Xin cảm ơn nhà văn Bảo Ninh, Đức cha Tổng giám mục Ngô Quang Kiệt, nhà văn Nguyễn Phan Quế Mai, nhà văn Đinh Quang Anh Thái và một số người khác đã tặng cho “The Termite Queen” những lời đánh giá không thể tuyệt vời hơn.

———

Tạ Duy Anh

Tạ Duy Anh (1959- ) là nhà văn hiện thực đương đại nổi tiếng của Việt Nam. Ông tốt nghiệp loại xuất sắc Trường Viết Văn Nguyễn Du. Tạ là Hội viên Hội Nhà văn Việt Nam và từng là biên tập viên cho Nhà xuất bản Hội Nhà văn Việt Nam cho đến khi ông nghỉ hưu vào năm 2020. Tạ là một nhà văn viết nhiều, đã xuất bản nhiều thể loại văn học và giành được nhiều giải thưởng cho các tác phẩm của mình tại Việt Nam. Tiểu thuyết Lão khờ (The Miserable Mr. Khờ) đã được dịch sang tiếng Pháp và xuất bản ở Pháp với nhan đề Sur le dos du baffle (La Frémillerie, 2017), trong khi một số truyện ngắn của ông đã được dịch sang tiếng Anh, Pháp, Đức, Nga. , Trung Quốc, Nhật Bản và Thái Lan. Mặc dù sự nghiệp của ông là một nhà văn và một biên tập viên đã thành danh, một số tác phẩm của ông đã và đang bị kiểm duyệt vì lý do chính trị ở Việt Nam cộng sản. Cuốn tiểu thuyết Đi tìm nhân vật của ông đã bị cấm vào năm 2002 khi chính phủ lên án nó vì ‘miêu tả một bức tranh tiêu cực, đen tối về xã hội’. Mười lăm năm sau, cuốn sách được thẩm định lại và cho phép phổ biến. Nhiều truyện ngắn của ông cũng đã bị kiểm duyệt. Tiểu thuyết Sinh ra để chết (Sinh ra để chết) bị cấm vĩnh viễn ở Việt Nam nhưng đã được phát hành ở Mỹ vào năm 2018. Cuốn tiểu thuyết mới nhất của anh, Vùng đất mồ côi (The Orphaned Land, 2020), đang được dịch sang tiếng Anh và sẽ xuất bản ở Châu Âu.

Advertisement
   

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here