Cuộc chiến khác của Scott Ritter

2
54
Scott Ritter, cựu thanh tra vũ khí của Liên Hợp Quốc
   

The New York Times

Feb. 22, 2012

Vào một buổi chiều tháng 2 năm 2009, Ryan Venneman, một trong năm sĩ quan cảnh sát làm việc toàn thời gian ở Thị trấn Barrett nhỏ bé, Pa., đã quyết định dành thời gian săn lùng những kẻ săn mồi tình dục trên mạng. Venneman bước vào một phòng trò chuyện của Yahoo, nơi độ tuổi hợp pháp tối thiểu được cho là 18, và tự nhận mình là một thiếu niên tên Emily. Không lâu sau, anh được một người đàn ông nói rằng anh 44 tuổi và tự gọi mình là delmarm4fun – ám chỉ Delmar, N.Y., một vùng ngoại ô Albany, cách nơi Venneman đang ngồi ở Poconos khoảng ba giờ đồng hồ.

“Tuổi?” delmarm4fun hỏi.

“15.”

“Aha,” có tiếng trả lời. “New York hay Pa.?”

Một cuộc tán tỉnh bằng đồ họa xảy ra sau đó. Tại một thời điểm, delmarm4fun hỏi lại “Emily” xem cô ấy có 18 tuổi không.

“Không, tôi 15 tuổi,” Venneman trả lời.

“Aha,” delmarm4fun lại nói. “Lỗi của tôi.”

“Chuyện gì vậy?” Venneman hỏi.

“Không ngờ bạn mới 15 tuổi. . . .”

“Vậy tại sao bạn không thích tôi,” Venneman gõ, bắt chước cú pháp sai lầm của một thanh thiếu niên.

“Tôi làm rất nhiều. CƯỜI. Chỉ là không muốn gặp rắc rối thôi.”

Sau khoảng một giờ kể từ đó, theo nhật ký được trình bày trước tòa, người đàn ông mà Venneman đang nói chuyện đã thủ dâm trước webcam và thông báo rằng anh ta đã đi tắm.

“Bạn biết bạn đang gặp rất nhiều rắc rối phải không,” Venneman gõ.

“Huh?”

“Tôi là cảnh sát chìm. Bạn cần gọi tôi là A.S.A.P.”

“Không,” delmarm4fun viết. “Bạn không phải 15 tuổi. Yahoo dành cho người 18 tuổi trở lên. Tất cả chỉ là tưởng tượng. Không có tội phạm.”

“Tôi có số điện thoại của bạn và tôi sẽ nhận được địa chỉ IP của bạn từ Yahoo và nhà cung cấp dịch vụ của bạn,” Venneman viết. “Chúng ta có thể thực hiện việc này theo 2 cách, hãy gọi cho tôi và bạn có thể tự đến trình diện vào một ngày sau hoặc tôi sẽ xin lệnh bắt và đến đón bạn.”

Illustration by Shawn Kuruneru. Illustration based on a photograph by Mike Groll/Associated Press.

Thủ phạm đã tự đầu thú gần như ngay lập tức. Delmarm4fun hóa ra là Scott Ritter, một trong những nhân vật gây tranh cãi nhất trong chính sách đối ngoại của Mỹ trong thập kỷ rưỡi qua. Đó là Ritter, cựu thiếu tá thủy quân lục chiến và thanh tra vũ khí của Liên hợp quốc ở Iraq, người đã rời khỏi nhóm thanh tra của Liên hợp quốc vào năm 1998 và chỉ trích chính phủ của Saddam Hussein vì đã đánh lừa các thanh tra và lừa đảo cộng đồng quốc tế. Và chính Ritter sau đó đã quay mặt lại và nổi lên, trong suốt thời gian dài dẫn đến chiến tranh, với tư cách là người hoài nghi ồn ào và đáng tin cậy nhất về luận điểm của chính quyền Bush rằng Hussein đang giấu vũ khí hủy diệt hàng loạt. Trong một khoảnh khắc kỳ lạ vào năm 2002, Ritter thậm chí còn thực hiện một chuyến hành trình dài trở lại Baghdad để phát biểu trước Quốc hội Iraq với tư cách là một công dân bình thường, cảnh báo rằng đất nước của ông sắp phạm phải một “sai lầm lịch sử” và kêu gọi người Iraq cho phép tiếp tục thanh tra. Vì điều này và vì sự khăng khăng không ngừng của mình rằng sự hiện diện của W.M.D. ẩn giấu chẳng qua là một sự giả vờ chính trị cho chiến tranh, Ritter đã bị phần lớn giới truyền thông bác bỏ và thậm chí chế nhạo (bao gồm cả những người viết cho tạp chí này và The New York Times).

Khi quân Mỹ cuối cùng rời Iraq, công bằng mà nói thì cuộc chiến và những tranh luận xung quanh nó đã sản sinh ra rất ít anh hùng thực sự; đúng hơn, nó đóng vai trò như một loại xoáy hủy diệt hút vào và làm ô uế gần như tất cả những người có liên quan đến nó. Trong trường hợp của Ritter, sự minh oan công khai mà dường như anh ta có quyền – và điều mà anh ta chưa bao giờ nhận được – giờ đã được thay thế bằng một sự ô nhục rất công khai, cuộc sống của anh ta dần dần bị hủy hoại trong những năm sau cuộc xâm lược. “Thật bi thảm,” Seymour Hersh, phóng viên điều tra của tờ The New Yorker, nói khi chúng tôi nói chuyện vào mùa thu năm nay. Hersh trở nên thân thiết với Ritter vào cuối những năm 90 và xuất hiện với tư cách nhân chứng tại phiên tòa xét xử anh ta ở Pennsylvania vào tháng 4 năm ngoái. “Anh ấy hiểu thế giới Ả Rập theo cách mà ít người phương Tây mà tôi biết có thể hiểu được. Bạn không biết anh ấy thông minh đến thế nào đâu.”

Ngay cả sau khi bị kết án với 5 tội nghiêm trọng và 2 tội nhẹ vào năm ngoái, Ritter vẫn luôn tự cho mình là đúng và có xu hướng nhìn thấy những âm mưu. “Tôi không hề bị sỉ nhục,” anh ấy nói với tôi gần đây khi tôi gợi ý rằng anh ấy nên như vậy. “Đó không phải là việc của ai khác. Và bất cứ ai tìm cách biến nó thành việc kinh doanh của họ, họ sẽ bị sỉ nhục. Họ nên xấu hổ. Họ nên xấu hổ. Việc tôi làm hay không làm không phải là việc của ai cả mà là việc của tôi và vợ tôi. Và thực tế là điều này đã được công chúng biết đến theo cách nó nói lên rất nhiều điều về xã hội của chúng ta.”

Những người đứng ra bảo vệ Ritter trên khắp Iraq luôn lập luận rằng ông là một người Mỹ dũng cảm và yêu nước, bị đối thủ phỉ báng một cách vô cớ, trong khi những người chỉ trích ông miêu tả ông là người không đáng tin cậy và thiếu chú ý – một nhân vật “không ổn định”, như Richard Perle, một trong những nhân vật của chính quyền. các nhà hoạch định chiến tranh đã từng mô tả về ông. Điều khó hiểu về một nhân vật tự đánh bại bản thân và gây chia rẽ như Scott Ritter là nếu có đủ thời gian, những người ủng hộ cũng như những người chỉ trích đều có thể cảm thấy rằng họ đã được chứng minh là đúng.

“Tôi sẽ cho bạn biết tại sao điều đó không quan trọng,” Ritter nói. Đó là vào tháng 10, vài tuần trước khi anh ta bị kết án vì tội ác của mình. Tôi đã hỏi anh ấy liệu anh ấy có xứng đáng được công chúng thừa nhận rằng những cảnh báo của anh ấy về Iraq và những gì được cho là W.M.D. của nó là đúng hay không. “Bởi vì hôm nay mọi người đều biết tôi đã đúng. Tôi đã đúng về một trong những vấn đề quan trọng nhất trong lịch sử nước Mỹ hiện đại. Tôi là người duy nhất đúng về một trong những vấn đề quan trọng nhất trong lịch sử nước Mỹ hiện đại.

“Tuy nhiên,” Ritter tiếp tục, “phản ứng thông thường dường như là: ‘Ồ, đó là lúc đó, bây giờ là thế. Đúng, lúc đó anh ấy đã đúng, nhưng điều đó ảnh hưởng đến chúng ta ngày nay như thế nào, 10 năm sau?’” Anh lắc đầu hoài nghi. Ritter là một người đàn ông ăn nói lưu loát khác thường, và khi anh ta bắt đầu, sự phẫn nộ sẽ tuôn trào trong những đoạn văn được hình thành đầy đủ. “Việc đúng 10 năm trước có liên quan gì? Tôi không biết – hãy nói về tất cả những người Mỹ đã chết. Tôi nghĩ nó có liên quan đến gia đình họ. Hãy nói về hàng chục nghìn người Mỹ bị thương và hàng trăm nghìn người Iraq đã chết và bị thương.”

Chúng tôi đang ngồi trong một căn phòng tối tại Phòng Hồi sức, một quán bar thể thao đối diện Trung tâm Y tế Albany. Marina, người vợ gốc Georgia của Ritter, người mà anh gặp khi còn là thanh tra vũ khí ở Nga năm 1989, không còn cho phép các phóng viên vào nhà của họ nữa, vì vậy Ritter và tôi đã định cư ở đây vào buổi chiều. Ritter, người đang mặc một chiếc áo nỉ có kích thước bằng một chiếc lều nhỏ, cao 6 feet 4 dày đặc. Nói chuyện với anh ấy về những âm mưu và thủ đoạn khác nhau của anh ấy với quyền lực, tôi thấy gần như không thể ghi nhớ bất kỳ kiểu tường thuật tuyến tính nào. Anh ta tuyên bố rằng chính phủ Mỹ nghi ngờ anh ta làm gián điệp cho Israel; rằng Norman Schwarzkopf, vị tướng chiến tranh vùng Vịnh, đã từng bắt giữ anh ta; rằng F.B.I. đã theo đuổi Marina trong nhiều năm vì nghi ngờ cô là cựu K.G.B. Bạn không thể không thắc mắc làm thế nào mà một người đàn ông lại có thể thu hút được nhiều sự đàn áp mang tính thể chế như vậy.

Các đối thủ của Ritter ở Iraq vẫn không sẵn sàng thừa nhận rằng anh ta biết điều mà họ không biết. Theo cách họ nhìn nhận, Ritter, người có vị trí ở W.M.D. đã thay đổi đáng kể sau khi ông rời đất nước vào năm 1998, giống như chiếc đồng hồ đã ngừng hoạt động nhưng cuối cùng cũng có thể xác định được thời gian chính xác. Richard Butler, cấp trên của Ritter tại Liên hợp quốc ở Iraq, nói: “Ồ, không, anh ấy không có khả năng tiên tri, tôi không thể đồng ý với điều đó”. “Khi anh ấy còn là thanh tra ‘Alpha Dog’,” Butler nói, đề cập đến mô tả của chính Ritter về chiến thuật hung hãn của anh ấy, “thì Chúa ơi, ở đó có nhiều vũ khí hơn, và chúng tôi phải đi tìm chúng – một cuộc tranh cãi mà anh ấy đã có. bằng chứng không đầy đủ. Khi anh ta trở thành một người theo chủ nghĩa hòa bình, mọi thứ đều hoàn chỉnh B.S., bắt đầu kết thúc và không có vũ khí hủy diệt hàng loạt. Và đó cũng là một luận điểm mà ông ta không có bằng chứng đầy đủ.”

Tuy nhiên, lịch sử sẽ ghi lại rằng Ritter đã đúng, trong khi những người chỉ tỏ ra khinh thường anh ta đều sai hoàn toàn. Mặc dù không phải là người duy nhất nói rằng sự giả vờ của cuộc chiến là sai hoặc hậu quả của nó có thể gây tai họa, nhưng Ritter gần như chắc chắn là người bất đồng chính kiến ​​kiên quyết nhất và là người có thông tin tình báo thực tế nhất. Và nếu quan điểm của ông về chế độ Hussein chuyển từ cực đoan này sang cực đoan khác, thì ít nhất ông đã chứng tỏ được khả năng phát triển trong suy nghĩ của mình – điều mà ít nhà hoạch định chính sách hoặc nhà bình luận nào cho thấy họ có thể làm được vào thời điểm đó. Không còn nghi ngờ gì nữa, chính sự tồn tại của anh ta tiếp tục gây khó chịu cho những người khăng khăng đòi giết Hussein, và lời giải thích tại sao họ sai – rằng về cơ bản, thông tin tình báo là bịa đặt – luôn bị cắt xén bởi thực tế là Ritter chưa bao giờ bị bắt.

Tôi hỏi anh ta liệu cuộc chiến ở Iraq, vốn sẽ kết thúc trong vài tuần nữa, có diễn ra như anh ta nghĩ hay nó có thể tồi tệ hơn. Anh cân nhắc câu hỏi.

“Nó có thể còn tệ hơn,” cuối cùng anh nói. “Chúng tôi đã có thể thắng. Lẽ ra chúng tôi có thể cảm thấy được trao quyền để chuyển sang Syria và Iran, và khi đó chúng tôi sẽ hoàn toàn thất bại.

“Nhưng nếu chúng ta muốn đi vào thế giới thực tế,” Ritter tiếp tục, “bạn muốn điều đó tệ đến mức nào? Chúng ta bị phá sản, về mặt đạo đức và tài chính, vì cuộc chiến này. Hoa Kỳ là trò cười của thế giới.”

Điều thực sự khiến Ritter đau khổ là người Mỹ dường như quan tâm đến việc anh ta đột nhập vào các phòng trò chuyện, hoặc đến bác sĩ của Michael Jackson hay đám cưới của Kardashians, chứ không phải đến cuộc khủng hoảng đạo đức mà Iraq gây ra trên đất nước này. Họ tiếp tục nói chuyện với Scott Ritter về công lý cho những gì anh ta đã làm, nhưng không ai phải trả giá cho những tội ác lớn hơn mà anh ta tin rằng đã gây ra cho xã hội.

Ritter nói: “Mọi người nói dối về cuộc chiến đều được khen thưởng. “Bởi vì họ đã chơi trò chơi. Nói sự thật về chiến tranh, bạn sẽ không được khen thưởng ”. Anh ấy dừng lại. “Và sau đó, bạn biết đấy, hãy thành thật mà nói – bạn kết hợp nó với việc tôi tự bắn vào chân mình về các vấn đề cá nhân, hành vi.” Một khoảnh khắc khó xử trôi qua giữa chúng tôi. “Tôi sẽ chỉ hỏi câu hỏi cơ bản thôi,” Ritter nói, nhìn thẳng vào tôi qua bàn. “Sai lầm của cá nhân tôi – có bao nhiêu người Mỹ đã chết vì điều đó? Không có. Ngoài gia đình tôi ra còn có bao nhiêu nạn nhân? Không có. Chưa hết, khi từ chối tham gia vào một cuộc tranh luận có trách nhiệm về Iraq, bao nhiêu người Mỹ đã thiệt mạng? Hàng ngàn. Và Mỹ dường như không có vấn đề gì với điều đó.”

Trong những năm sau khi từ chức thanh tra vũ khí ở Iraq, sau khi thay đổi quan điểm về khả năng Hussein đang tích trữ vũ khí, Ritter đã có một thời gian ngắn đắm mình trong sự ca tụng tầng lớp quý tộc tự do của Mỹ. Anh ấy được yêu cầu phát biểu tại các buổi gây quỹ ở Hollywood; Anh nhớ lại, có lúc Barbra Streisand “cách ly” anh trong 40 phút, và sau đó Warren Beatty chở Ritter đến nhà anh để ăn ớt tự làm và thảo luận chính trị kéo dài 90 phút. Streisand, anh ấy nói, sau đó đã mời anh ấy và Marina đến một trong những buổi hòa nhạc khi cô ấy nghỉ hưu, ở New York, nơi Ritters được dẫn vào hậu trường cho một cuộc hội ngộ riêng tư.

Ritter sau khi bị kết án vào nhà tù bang Pennsylvania. Anh ta bị kết tội liên hệ bất hợp pháp với trẻ vị thành niên và các tội danh khác.David Kidwell/The Pocono Record, via Associated Press

Nhưng điều Ritter thực sự cần là một công việc được trả lương. Một bộ phim tài liệu đầy ác ý về Iraq, được ông thực hiện vào năm 2000 với sự hỗ trợ tài chính đáng ngờ của một doanh nhân người Iraq sống ở Detroit, đã thất bại thảm hại và khiến ông rơi vào cảnh nợ nần. Tham vọng của anh ấy là giành được một học bổng để có thể viết báo và bay đến các hội nghị, hoặc có được hợp đồng ổn định với tư cách là một bình luận viên truyền hình, hoặc lao đi khắp thế giới để nhận nhiệm vụ cho một tạp chí hào nhoáng. Nhưng thay vào đó, Hội đồng Quan hệ Đối ngoại đã thuê Richard Butler, và NBC đã ngừng sử dụng anh ta làm nhà phân tích truyền hình, và các biên tập viên của Vanity Fair sẽ chỉ đến ăn trưa. Anh ấy không phải là một học giả hay một nhà báo mà anh ấy là một nhà hoạt động vì hòa bình, một công việc mà các tổ chức tư vấn và mạng lưới ít sử dụng.

Và sau đó là những bóng gió cá nhân mơ hồ, khoa trương và rắc rối. Trong “Tàn nhẫn và bất thường”, bản tuyên bố chống lại chính quyền Bush và giới truyền thông đưa tin về nó, nhà phê bình báo chí tự do Mark Crispin Miller đã dành khoảng 30 trang để ghi lại chiến dịch công khai nhằm làm mất uy tín của Ritter trong những tháng trước khi chiến tranh Iraq bắt đầu. Gần cuối phần, trong phần có cảm giác như là bắt buộc sang một bên, Miller đã nêu lên và sau đó bác bỏ một điểm bất tiện trong câu chuyện về chủ nghĩa anh hùng của Ritter: “Nỗ lực vô hiệu hóa Scott Ritter cuối cùng đã lên đến đỉnh điểm với một lời buộc tội âm u nhưng hiệu quả về một điều gì đó như âm mưu ấu dâm, lén lút ‘vạch trần’ vào tháng 1 năm 2003. Lời vu khống đó, ít nhất có thể nói là vô cớ. . . .”

Ngoại trừ việc đó không phải là lời vu khống, vì theo định nghĩa, lời vu khống là không đúng sự thật. Trên thực tế, cảnh sát ở Colonie, N.Y., đã gặp Ritter hai lần vào năm 2001 – và lặng lẽ bắt giữ anh ta một lần – sau khi anh ta liên lạc với cảnh sát đóng giả những cô gái chưa đủ tuổi vị thành niên trong phòng chat. (Ritter bị bắt quả tang khi sử dụng tên trên màn hình không tinh tế là OnExhibit.) Trong cả hai trường hợp, Ritter đồng ý gặp những thanh thiếu niên hư cấu trong bãi đậu xe của các cửa hàng bán đồ ăn nhanh, với ý định thủ dâm trước mặt họ, chỉ để đối mặt với cảnh sát khi anh ấy đã đến đó. Vì những lý do vẫn chưa hoàn toàn rõ ràng, công tố viên đã bác bỏ cáo buộc với điều kiện Ritter phải tham gia tư vấn chuyên sâu và thẩm phán địa phương sẽ niêm phong hồ sơ.

Thời điểm tiết lộ về vụ bắt giữ cậu bé hai tuổi của Ritter, bằng cách nào đó đã được công khai ngay khi chính quyền đang chuẩn bị xâm lược Iraq, dường như chắc chắn cho thấy rằng các đối thủ chính trị của ông có ý định hủy hoại uy tín của ông. Những lời buộc tội đã đưa tin quốc tế và chấm dứt mọi hy vọng của Ritter về việc trở thành một trí thức hoặc phóng viên chiến trường. Anh ấy tiếp tục viết các bài xã luận và sách (sáu cuốn tất cả), nhưng anh ấy phải vật lộn để thanh toán các hóa đơn của mình và vai trò là người ủng hộ của anh ấy đã giảm sút đến mức anh ấy chỉ nói chuyện với một cộng đồng nhỏ gồm các chuyên gia chính sách.

Trong những năm sau, Ritter tìm kiếm những nguồn năng lượng khác cho mình. Anh và Marina gia nhập Đội cứu hỏa tình nguyện của Delmar (anh là lính cứu hỏa còn cô là E.M.T.), và Ritter trở thành một trong những thành viên tích cực nhất của đội, cuối cùng được chọn làm trợ lý trưởng. Tuy nhiên, trong những giờ còn lại, Ritter phải vật lộn. Theo lời khai của tòa án, vào năm 2004, khi ngừng tham gia trị liệu, Ritter đã có thói quen gần như hàng ngày là cố gắng gặp gỡ những phụ nữ trưởng thành từ phòng chat, trong ô tô hoặc những nơi xa xôi để họ có thể xem anh ta thủ dâm. . (Ritter khẳng định rằng anh ta chưa bao giờ giao tiếp trực tuyến với trẻ vị thành niên thực sự và không có bằng chứng nào cho thấy anh ta đã làm vậy, ngoài việc tương tác với các sĩ quan cảnh sát chìm trong phòng trò chuyện dành cho những người trên 18 tuổi.) Năm 2007, anh ta bắt đầu sử dụng webcam thay vì. Anh thừa nhận mình không thể dừng lại.

“Tôi luôn cười khúc khích khi mọi người hỏi, ‘Bạn đang nghĩ gì vậy?’” Ritter nói với tôi. “Chà, bạn không hiểu phần nào của ‘chán nản’ à? Hãy tìm cho tôi người nói rằng những người trầm cảm có lối suy nghĩ mạch lạc.”

Thật hấp dẫn khi cố gắng tìm ra mối liên hệ sâu sắc hơn nào đó giữa cuộc thập tự chinh công khai của Ritter và những hành vi vi phạm riêng tư nhất của anh ta. Có phải anh ấy chỉ đơn giản là khao khát sự chú ý ở bất cứ nơi nào anh ấy có thể có được? Anh ấy có cần phải cảm thấy được ngưỡng mộ không? Tuy nhiên, nếu có mối liên hệ giữa nhà hoạt động Ritter và bị cáo Ritter, thì điều đó có thể nằm ở cách anh ta không khoan nhượng, thậm chí không chú ý đến phiên bản thực tế của mình và cách anh ta luôn coi mình là nạn nhân của một hệ thống rõ ràng là tham nhũng. Ritter nói với tôi: “Tôi là người tin rằng sự thật cần được lắng nghe. “Và nếu tôi được trao quyền với sự thật, tôi sẽ không im lặng.”

Sự gay gắt như vậy có hậu quả. Bị cô lập, vụ án mới nhất chống lại Ritter – vụ án ở Pennsylvania xuất phát từ vết chích của Ryan Venneman – hầu như không phải là loại vụ việc đưa bạn vào danh sách “Truy nã gắt gao nhất nước Mỹ”. Không phải Ritter, cha của hai cô con gái sinh đôi 19 tuổi, đang troll một trang web dành cho thanh thiếu niên nhằm săn lùng trẻ vị thành niên. Anh ấy cũng không bao giờ gợi ý về việc gặp mặt trực tiếp với Emily hư cấu. Có rất ít nghi vấn về việc người đàn ông này cần được giúp đỡ, nhưng những trường hợp như vậy thường được giải quyết thông qua các thỏa thuận nhận tội, và các công tố viên trong vụ của Ritter ban đầu sẵn sàng để anh ta trốn thoát chỉ với một lời nhận tội duy nhất, điều này có thể có nghĩa là quản chế thay vì ngồi tù. Đặc biệt với những vụ bắt giữ trước đây của Ritter ở New York, đây dường như là một giải pháp công bằng hơn và hầu hết những kẻ phạm tội tình dục bị buộc tội trong thời đại Luật Megan có lẽ đã nhảy vào đó.

Nhưng Ritter đã kiên quyết khẳng định rằng anh không làm gì sai, ngoài việc phản bội lòng tin của Marina. “Tại sao tôi lại nhận tội về một việc mà tôi không hề làm?” anh ấy hỏi tôi khi tôi nêu vấn đề về thỏa thuận nhận tội. Tôi cho rằng có thể anh ta làm vậy để tránh phải ngồi tù.

“Không,” anh trả lời. “Câu trả lời sai. Thế thì tôi không phải là đàn ông. Thế thì tôi không phải là con người.”

Tại phiên tòa, Ritter nói với bồi thẩm đoàn rằng anh ta cho rằng Venneman là một bà nội trợ giả vờ 15 tuổi và anh ta chưa bao giờ tin rằng mình đang nói chuyện với trẻ vị thành niên, mặc dù thực tế là “Emily” liên tục khai báo tuổi của cô ấy. Khi các công tố viên thành công trong việc giải mã các hồ sơ ở New York của anh ta và đưa ra bằng chứng từ những vụ bắt giữ đó, Ritter kiên định khẳng định rằng anh ta biết, trong cả hai trường hợp, rằng anh ta đang nói chuyện với cảnh sát chìm. Ritter cho biết, anh ta biết các hoạt động trực tuyến của mình cần phải dừng lại, vì vậy anh ta đã sắp xếp để gặp các sĩ quan có liên quan, giả vờ rằng họ là những cô gái tuổi teen, để anh ta có thể bị bắt và buộc phải đối mặt với những con quỷ trong mình. Có lẽ đây sẽ là lời bào chữa thuyết phục hơn nếu một trong những thám tử bắt giữ không làm chứng rằng Ritter, khi nhìn thấy cảnh sát đang đợi mình, đã cố gắng trốn tránh bị bắt bằng cách nhấn chân ga và nhảy vào lề đường, T.J. Kiểu gái điếm.

Việc Ritter từ chối tuân theo hệ thống, thậm chí thừa nhận rằng có thể có bất kỳ cách giải thích hợp lý nào về các sự kiện khác ngoài sự thật của anh ta, dường như đã khiến công tố viên và thẩm phán ở Quận Monroe tức giận. “Tôi nghĩ rằng sự kiêu ngạo và việc từ chối thừa nhận bất kỳ hành vi sai trái nào của anh ấy chắc chắn đã khiến anh ấy bị tổn thương tại phiên tòa,” công tố viên Michael Rakaczewski gần đây nói với tôi và ví Ritter như một kẻ nghiện rượu hoặc ma túy. “Nếu người đó phủ nhận bản chất của vấn đề hoặc mức độ của vấn đề, tôi không hiểu làm cách nào người đó có thể được điều trị hiệu quả. Họ vẫn có khả năng tái phạm.”

Và vì vậy, bạn có thể nói rằng chính đặc điểm khiến Scott Ritter có vẻ như có khả năng thấu thị về Iraq – việc anh ta từ chối chấp nhận cảm giác thực tế của những người khác – cũng chính là đặc điểm đã khiến anh ta, giờ đây, bị hủy hoại. Anh ta mất công việc ổn định duy nhất trong nhiều năm, viết bài phân tích về các sự kiện thế giới cho một công ty năng lượng tư nhân, khi cáo buộc được công khai. Sau nhiều năm đi dã ngoại và tình bạn thân thiết, những người lính cứu hỏa đồng nghiệp của anh đã loại anh khỏi nghĩa vụ tại ngũ trước khi anh có thể bị xét xử trước tòa. “Những người này hiểu tôi hơn bất kỳ người bạn quân sự nào của tôi biết tôi,” Ritter nói với tôi. “Để họ tấn công tôi nhanh như vậy, nhanh như vậy” – anh búng ngón tay – “vâng, đó là một trong những nỗi thất vọng sâu sắc nhất mà tôi từng trải qua.”

Hiện đang bị vây quanh bởi những hóa đơn pháp lý trị giá sáu con số, Ritter nói với tôi rằng anh không chắc anh và Marina sẽ giữ được căn nhà hay trả học phí đại học cho con gái họ như thế nào nếu anh phải vào tù. Tôi hỏi anh ta liệu viễn cảnh bị giam giữ có làm anh ta sợ hãi không.

“Nhà tù không làm tôi sợ,” Ritter nói. “Việc không ở bên gia đình khiến tôi sợ hãi. Nhà tù là điều mà những người có tội đều lo sợ. Tôi không có tội.”

Trong những ngày trước khi tuyên án Ritter vào tuần cuối cùng của tháng 10, một diễn biến đáng kể bất ngờ mang đến cho anh niềm hy vọng mới. Đáp lại lời kháng cáo từ các luật sư của Ritter, một hội đồng thẩm phán phúc thẩm ở New York đã nhất trí ra phán quyết rằng các hồ sơ từ vụ bắt giữ năm 2001 không bao giờ được tiết lộ và sử dụng trong phiên tòa xét xử anh ta. Điều này gây ra tình thế khó khăn về mặt pháp lý giữa hai quốc gia láng giềng; hồ sơ về vụ bắt giữ Ritter ở New York giờ đây một lần nữa được niêm phong, nhưng trong thời gian chờ đợi, chúng đóng vai trò quan trọng trong việc kết tội Ritter ở Pennsylvania. Các luật sư của ông – Gary Kohlman, một luật sư xét xử cổ trắng ở Washington, và Todd Henry, một chuyên gia về tội phạm tình dục có trụ sở tại Philadelphia – đã đệ đơn yêu cầu thẩm phán ở Pennsylvania hủy bỏ bản án.

Vào buổi sáng ngày tuyên án theo lịch trình của Ritter, anh cùng Marina và các luật sư quay trở lại tòa án ở Stroudsburg, Pa., và đi vào một căn phòng tồi tàn ở tầng hầm để nghe phán quyết về đề nghị của họ. Kohlman tranh luận về trường hợp của mình vì đã hủy bỏ bản án, nhưng thẩm phán, Jennifer Harlacher Sibum, rõ ràng không hề lay chuyển, giống như hầu hết các lập luận của Ritter trong phiên tòa. Cô thừa nhận rằng các vấn đề pháp lý nảy sinh do các quyết định đồng thời ở hai bang riêng biệt là bất thường (“Tôi không biết rằng nó đã từng phải đối mặt ở Pennsylvania,” cô nói tại một thời điểm), nhưng vẫn quyết định tiếp tục tuyên án.

Ritter ngồi ở bàn bào chữa, cách tôi khoảng 4 feet, mặc bộ vest màu xám đậm, sơ mi trắng và cà vạt đỏ. Anh ta ngồi vô cảm, khóa và mở khóa các ngón tay của mình và thỉnh thoảng ấn chúng vào đôi mắt nhắm nghiền. Phía sau tôi, ở hàng ghế thứ hai và cuối cùng dành cho khán giả, là một vài người bạn quân sự cũ của Ritter từ những ngày còn là thanh tra vũ khí, và cạnh họ là Marina với khuôn mặt hốc hác.

Sau khi nghe lời khai từ các nhà tâm lý học đấu tay đôi, Thẩm phán Sibum quyết định rằng Ritter đáp ứng tiêu chuẩn của tiểu bang để được xếp vào loại kẻ săn mồi bạo lực – mặc dù chưa bao giờ thể hiện xu hướng bạo lực tình dục. Điều này có nghĩa là anh ta sẽ phải ghi danh là tội phạm tình dục trong suốt quãng đời còn lại của mình. Sau đó đến lượt bị cáo lên tòa và xin khoan hồng. Ritter đứng dậy khỏi ghế và mất một lúc lâu mới trấn tĩnh lại được, sự im lặng khó chịu chỉ bị phá vỡ bởi giọng nói của Marina. “Ngẩng cao đầu lên, Scott,” cô gọi lớn.

Đây là cơ hội để Ritter cầu xin lòng thương xót và bày tỏ sự hối hận. Ritter nói với thẩm phán bằng giọng ra lệnh: “Tôi đứng trước mặt bạn với tư cách nghiêm khắc nhất có thể của một người đàn ông trưởng thành. “Là một người chồng, một người cha, tôi không có quyền làm những gì mình đang làm.” Tôi nghe thấy tiếng sụt sịt đau khổ của một người phụ nữ phía sau tôi.

Nhưng ngay cả khi quyết tâm thể hiện sự khiêm tốn, Ritter cũng không khỏi tỏ ra thách thức. “Đáng lẽ nó không bao giờ nên được công khai,” anh lớn tiếng nói với tòa án, quay lại phía Marina. “Đó là chuyện giữa tôi và vợ tôi.” Bạn có thể thấy, qua ánh mắt cứng rắn của Thẩm phán Sibum, sự cứng rắn của ông ta đã khiến bà bực tức như thế nào. Richard Butler và Norman Schwarzkopf chắc chắn sẽ thông cảm.

“Tôi đã phải trả một cái giá khủng khiếp,” Ritter tiếp tục. “Không ai có lỗi cả, chỉ có mình tôi thôi. Tôi đã từ một người đứng cao trong cộng đồng của mình, người đã giúp đỡ cộng đồng của mình, trở thành một người bị gạt sang một bên.”

Sau đó đến lượt thẩm phán. Siburn nói: “Tôi thừa nhận rằng ông Ritter đã có những cống hiến to lớn và có nhiều đóng góp cho cộng đồng của mình và đất nước này. Tuy nhiên, cô ấy nói thêm rằng “anh ấy đã bào chữa cho hành vi của mình trong trường hợp này”, đặc biệt lưu ý những gì anh ấy vừa nói về toàn bộ sự việc là vấn đề của anh ấy và vợ anh ấy. “Nó ủng hộ kết luận,” cô nói, “rằng ông Ritter không chịu trách nhiệm. Anh ấy tin rằng mình đã bị mắc bẫy.”

Cô đọc bảy tội danh và thời hạn tù tương ứng của chúng. Thời gian giam giữ tối thiểu là 18 tháng và tối đa là 5 năm rưỡi trong cơ sở nhà nước. Kohlman ngay lập tức thúc giục thẩm phán đưa ra một số hình thức bảo lãnh, chờ kháng cáo, nhưng bà lắc đầu và ra lệnh cho ba cảnh sát trưởng đứng gần đó bắt Ritter vào tù. Có tiếng còng tay kêu lách cách, sau đó là một tiếng nức nở khác từ phía sau phòng. Ritter bình thản nhìn Marina và gật đầu một cái khi cảnh sát trưởng quay anh lại và dẫn anh xuống một hành lang ngắn, qua một cánh cửa khóa, cuối cùng im lặng.

Nguồn :  https://www.nytimes.com/2012/02/26/magazine/scott-ritter.html

Advertisement
   

2 COMMENTS

  1. Hello, i think that i saw you visited my blog thus i came to “return the favor”.I’m trying to find things to improve my web site!I suppose its ok to use a few of your ideas!!

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here